Tsai Ming
Liang (Malasia- China) es uno de los directores más particulares del cine
contemporáneo. El sabor de la sandía,
Goodbye Dragon Inn, Los rebeldes del dios Neón permanecen en
la memoria de quien las ha visto, más que como historias como experiencias
visuales. Su agudo reconocimento de los espacios y sus singularidades hace que
sus films se acerquen cada vez más a instalaciones artísticas visuales.
Durante el
Festival Internacional de Busan de 2013 presentó Stray Dogs (perros
callejeros), después de ganar el León de Oro en el Festival de Cine de Venecia y
el Caballo de Oro en el festival de Tai Pei.
Las palabras
del director y de su principal actor Lee Kang-sheng fueron traducidas del chino
al coreano, del coreano a inglés y del inglés al español. Afortunadamente el
director pudo expresar algunas ideas en inglés con una irrevocable poesía.
Palabras con la fuerza de transformarse en imágenes en la cabeza de los que
estábamos presentes. Como ver una película a través de palabras.
Al comienzo del film el protagonista es una especie de
Banner Man, debajo de la lluvia, resistiendo el viento, sosteniendo con su
cuerpo estos carteles publicitarios de inmobiliarias, con una compostura
estoica que es muy conmovedora. Sobre todo cuando comienza a cantar, bajo esa
misma lluvia y llorando, esa canción que suena como a un himno.
Hace 10 años
iba caminando por la calle y vi a un hombre parado en una intersección. Estaba
sosteniendo un banner vendiendo su casa. Me sorprendió muchísimo y al mismo
tiempo me preocupé. Me pregunté ¿qué tipo de situación lleva a una persona a
hacer esto, qué tipo de ambiente? Pero unos años más tarde mucha más gente
estaba haciendo lo mismo. Podemos decir que Stray
Dogs comenzó ahí. Una de las cosas que quería decir en esta película es que
las personas están perdiendo sus trabajos y una de sus consecuencias es que las
casas se están vaciando hasta un punto en el que es un problema social.
Las historias vienen de la realidad, de la vida. Mis películas son diferentes en el sentido de que no tengo un guión estricto. En el caso de esta película, desde la televisión pública de Taiwan me pidieron hacer una historia. Tenían un guión sobre un hombre que pierde su trabajo. Cuando leí el guión recordé el banner man y pensé que era el momento adecuado para usarlo.
Con respecto a la canción, letra es una poesía china y habla sobre un General que murió por el Imperio. Se sacrificó por el Imperio. Todos deben memorizar esta poesía cuando están en la escuela. Es obligatorio. Quería que en esa escena este hombre dijera algo y además no es solo la historia de un hombre sino de un gran grupo de personas, una situación social.
Las historias vienen de la realidad, de la vida. Mis películas son diferentes en el sentido de que no tengo un guión estricto. En el caso de esta película, desde la televisión pública de Taiwan me pidieron hacer una historia. Tenían un guión sobre un hombre que pierde su trabajo. Cuando leí el guión recordé el banner man y pensé que era el momento adecuado para usarlo.
Con respecto a la canción, letra es una poesía china y habla sobre un General que murió por el Imperio. Se sacrificó por el Imperio. Todos deben memorizar esta poesía cuando están en la escuela. Es obligatorio. Quería que en esa escena este hombre dijera algo y además no es solo la historia de un hombre sino de un gran grupo de personas, una situación social.
La familia de la película está en
una situación desesperada. Sin embargo, los niños parecen ser felices. En
general la familia, en sus películas, no representan un lugar de seguridad,
pero estos dos niños cuando están juntos parecen tener su propio hogar.
Para mi los
niños son niños. Habrán momentos en los que ellos también estarán tristes o desesperados
pero ellos no expresan sus sentimientos de la misma manera. Yo simplemente los
dejé jugar en el set. Y a veces estaban muy contentos porque no necesitaban ir
a la escuela.
El título en chino de esta película significa Excursión. Si bien evité contar la historia que lleva a esta familia a vivir en esas circunstancias, quise contrastar la experiencia que tienen los niños de esa situación.
El título en chino de esta película significa Excursión. Si bien evité contar la historia que lleva a esta familia a vivir en esas circunstancias, quise contrastar la experiencia que tienen los niños de esa situación.
La última escena de la
película dura 14 minutos. ¿Cómo llegó a la conclusión de que esa era la duración
ideal?
De la escena
original solo corté 2 minutos. No me gusta controlar a los actores o decirles
exactamente qué hacer. Los dejo hacer. Solo les digo que la cámara estará rodando
tanto como ellos deseen. En este caso eso duró la escena. Cuando estaba
editando la película me preocupó que esta escena pudiera ser muy larga para la
audiencia. Me gusta el momento de las películas en las que uno puede vaciar su
cabeza y solo mirar una escena. Hoy en día las películas tienen escenas con
demasiados significados. Lo que quise fue que los espectadores solo miraran la
película sin darles un sentido claro. Es
como el momento en el que ustedes están esperando que las dos traductoras
terminen y les digan qué acabo de decir. Simplemente me gusta la sensación
cuando uno está esperando aunque no signifique nada. También creo que es una
metáfora del significado de mi vida.
Una pregunta para el actor. Ustedes
han estado trabajando juntos por un largo tiempo y el tipo de películas del director Tsai son más del tipo de explorar con los sentimientos, no con los
diálogos y el modo en el que el Director registra esas emociones es muy
particular. Me gustaría saber cómo trabajan juntos. El Director anteriormente
dijo que no da muchas indicaciones. Me pregunto si por momentos es un poco
agotador sostener el momento hasta que el Director está satisfecho.
Para mi
trabajar con el director Tsai es muy gratificante porque siento que estamos
creando la película juntos. Porque como se dijo antes las indicaciones no son
muy claras (sobre la situación en la que está el personaje o lo que quiere que
exprese el personaje) así que debo crearlo en el momento. Y sí, a veces es muy
difícil encontrar la dirección por la que el Director quiere que vaya el
personaje. Por esta razón sus actores debemos trabajar muy duro tratando de
encontrar los sentimientos que él quiere que expresemos. Hacemos muchas tomas
hasta encontrar lo que buscamos y, al mismo tiempo, cada toma expresa algo
diferente. Es un proceso que hacemos juntos. A veces me preguntan qué estoy pensando
durante esas largas escenas pero no importa lo que yo pienso sino lo que el
Director está pensando.
Dir. Tsai: cuando
comenzamos tenemos una idea general de cómo queremos que sea la película pero
gran parte del resultado final depende de la edición. Hace veinte años que
trabajamos juntos, lo que agiliza el proceso muchísimo. Y Kang-sheng es muy
bueno en expresar la experiencia a través de sus expresiones como si
verdaderamente fuera su vida real.
Me gustaría preguntarle por la composición de los
espacios en Stray Dogs.
Lo más
importante en mis películas es la ubicación porque usualmente no hay una
historia ni diálogos importantes. En esta película traté de hacer algo muy
diferente con el espacio. Hubo dos locaciones principales: el supermercado y la
casa abandonada. A medida que las ciudades crecen los lugares abandonados se
multiplican. Y la existencia de estos espacios parecen ser olvidados o no
reconocidos por el general de la población. Sin embargo, los pobres o los
sin-casa hacen uso de esos lugares y desarrollan su vida en estos espacios. A
su vez muchos de estos lugares resultan muy hermosos, como si fuera el mundo
interior de alguien. Por eso cuando tengo la oportunidad de filmarlos trato de
mostrar su belleza. Por ejemplo, la última casa en donde vive esta familia es
una casa quemada. Cuando la encontramos y la vi no podía creer su belleza. No
tenía muebles, solo restos de lo que había sido, quedaba sólo el marco de la
casa. Por esta razón también la elegí. Quería las cáscaras de un hogar.
Comentarios